Iron Lotus

出自DOLLARS
跳至導覽 跳至搜尋


歌手:Mili

所屬專輯:To Kill a Living Book -for Library Of Ruina-


作詞 : Cassie Wei

作曲 : Yamato Kasai/Cassie Wei

Frozen stairs, carpet in blood red

冰封階台,血浸紅毯

Seating goodbyes left unsaid, goodbyes left unsaid

席間告別難相談,無言離別今不詳

Despite our promises, here I am following your steps

違背你我之諾言,我仍將隨你而去

I'm following your steps

跟隨你的腳步前來此地

Drop by drop

一滴 又一滴

As your unchanging reality dampen my sleeve

覆水難收現狀,血淚迷惘,濕我衣裳

You kissed them off

你借我絲綢手絹

Through the fibers of my handkerchief

為我吻去淚水

I am fire

吾身為火

Burn those who dare to care for me

燒盡那些敢於眷戀我的勇者

And my fuel are memories, fuel are memories of you

而那燃料是回憶,是我對你的思念

They perish with the heat, perish with the heat

又燒成了灰燼,化為烏有

So I can move on

而我 不再彷徨

Flower of iron

鐵血之蓮華

Shrivelled up to hide the imposter in me

零落了,掩埋下冒名頂替的我

「Hey, why did you leave? Why did you leave?」

「可你為何而去?怎離我而去?」

Don't let those words out of me

別讓那樣愚昧的話語流露我口

Imposter's about to speak

假冒者終妄言

So I chewed on Huameitang

於是我咬碎了口中的話梅糖(話梅糖寓意:想說的話沒敢說出口)

For whom the shelves hold on to the pages, hold on to the pages

何人令書架牢牢攥著書紙,緊緊抱著書紙

Their pain, their joy were given value as they were rated

何苦,何樂,皆是由何價為其作出定奪​

Isn't it ironic?

何等諷刺?

Greed is unlimited; freedom is a limited resource

貪婪從未饕足;自由卻囿於一方

Extra large for you means less for me

誠之增益便教我來讓利

There'll be less for me

我便會失利

I banged the drums(Weiwu...)

吾行擊鼓(威武...)

Court of hell(Weiwu…)

地府升堂(威武...)

Demanding a new trial(Weiwu...)

還請再做定奪(威武...)

You got the wrong head

請予我你所想,莫迷於光亮

Would you take mine instead, take mine instead?

亦或是替我成殤,代我戎裝?

Stop leading me on

別妄想再誤引我路

World of titan allows me to live

世間泰坦僅允我喘息

Only in the mud down its feet

深陷其足下泥濘

Though you're not with me, you're not with me

即使身邊沒有你,我未隨著你

I'll never admit defeat

我也永不言敗

Cause when I thought that every nice thing about me has become Canxiang

只因我腦中所映的一切美好 皆成殘香

You showed me I still had an umbrella full of love inside me

是你讓我知曉仍有一把盛滿愛意的傘存於我心

Without you I could never be

沒有你我將一事無成

So sincerely thank you for everything

所以我真心對你感激涕零

It pains me to think

然回憶痛心疾首

That my happiness turned out to be one of those fingers that strangled you until you couldn't breathe

我的幸福終是化作了那扼緊你喉嚨令你無法喘息的千萬手指中的一根

Not ashamed to go this way

但行前路終無悔

I just want to choose my fate

只盼萬事在人為

I'm on my last white rabbit Naitang

所以我咽下了最後一顆白兔奶糖(奶糖寓意:男女之間會互贈奶糖來表達愛意)

I am iron

吾身為鐵

In my blood it streams roots deep

渾身浴血 深根固坻

With bruises on my knees, bruises on my knees

縱淤青疤痕長,萬般刀劍傷

And ribs crushed down to pieces, crushed down to pieces

粉身碎骨卻不惜,炎鳴愈高亢

Nothing left to hold on

此生再無眷戀

Actually wait

稍等片刻

I do have one regret

我尚有一處悔恨

That day before you left me

你離我遠去的那一天

「You're my everything」

「你是我的一切」

Before my thoughts began to speak

正當我吐露心聲之前

I bit my lip, said nothing

咬緊唇齒,無語凝噎

And just sucked on Maiyatang

只是細細品味著口中的麥芽糖(麥芽糖寓意:表示情侶之間甜而不膩的愛情)