关于部编版《马说》的“祗”的问题

来自DOLLARS
跳转到导航 跳转到搜索

祥林嫂


关于部编版《马说》的“祗”的问题

祇,音zhǐ,只。祗,音zhī,恭敬。衹,音zhǐ,只2。你觉得应该是“祗”“祇”还是“衹”?

1.0

祇,(音qí,泛指神灵)音zhǐ,只,宋后用“只”。 祗,音zhī,恭敬。 衹,音zhǐ,只2;音tí,同“缇”,本义为橘黄色的丝织品。1955年12月发布的《第一批异体字整理表》中,“衹”被定为“祇”的异体字。 第11版字典上只(祇),音zhǐ,副词;祗,音zhī,恭敬。“祇”“祗”本身也是有部分互通。 总之,原文祗,就是祗通“只”;原文祇,就是祇通“只”。那么古书原字应是……?

2.0

一、义为神灵时,用祇,读音为qí。用“祗”也可以,但不是首选字。 二、义为恭敬时,用祗,读音为zhī。用“祇”也可以,但不是首选字。 三 、用作范围副词时,表示仅仅、只有,读音为zhǐ。历史上祇、祗、衹三者皆可用,但自宋代开始,已出现改用“只”的趋势。繁体字排印的图书应首选“衹”。 四、“袛”是一个用途比较单一的字,只用于表示短衣的“袛裯”,读音为dī。